I want a cup of coffee.
Spread the Word
Click
here to share with your friends!
Related Chinese Video Courses
Do you have any questions about the exercises?
Sign up for a free 30-minute 1-to-1 lesson below (first-time user* only):
Sign up for a free trial (1-to-1) now!
*First-time user is defined as someone who has never taken a free 1-to-1 lesson with us.
Text
我 要 一 杯 咖啡。
|
I want a cup of coffee.
|
|
服务员 : 先生 您 好,您 要 点儿 什么? Waiter: Excuse me, sir. What can I do for you?http://www.echineseonline.com/upload/ecoupload/2013-05/31/103435.mp3
|
大卫 : 我 要 一 杯 咖啡。 David: I’d like a cup of coffee.http://www.echineseonline.com/upload/ecoupload/2013-05/31/103436.mp3
|
服务员 : 您 还 要 点儿 什么? Waiter: What else would you like?http://www.echineseonline.com/upload/ecoupload/2013-05/31/103437.mp3
|
大卫 : 不 要 了,谢谢。 David: Nothing else, thanks.http://www.echineseonline.com/upload/ecoupload/2013-05/31/103438.mp3
|
Sentence Patterns
1. yào
要
want...
|
2. hái
还
still...
|
3. liàng cí
量 词
measure word |
Notes
You have not taken any notes yet.
Add a note:
Discussion
Feel tired after a day’s hard work? Feel like having a rest and drinking a cup of coffee at a café? In this lesson, you can learn to order coffee and other drinks in Mandarin Chinese, such as I’d like…, a cup of coffee, and so on.
Comments
andy64_t@hotmail.com says
Dear Elli,
No doubt you now know why in USA we say "my cup of tea' and not "my cup of coffee" inspite of the fact that in USA we drink more coffee. Nevertheless, I will give you the explanation that I have heard when I lived in England: When the British conquered India in the 1800's they started the East India Company which brought a lot of tea to Britain, and so the british drank a lot of tea (albeit spoiled by puting milk into it). Hence the saying : "you/he or she is not my cup of tea. Somehow the saying stuck in America.
Andy
moo84 says
你好,
如杲我要说“你要点什么?“ without 儿 。Would the meaning change to "What do you want to order" ?
Thanks
Ellie_Chinese teacher in reply to moo84
对,“点” use as a verb means "to order." So if you say "你要点什么?," it means "what do you want to order?" And “点儿” is a short form of "一点儿," which means "a little."
July 16, 2012
Reply